Conteúdo principal Menu principal Rodapé
A imagem é um retrato em preto e branco de um homem de expressão séria, com cabelo claro e penteado para trás em estilo antigo, com cachos nas laterais. Ele veste casaca escura e uma gravata de tecido volumoso
Immanuel Kant: filósofo alemão é um dos mais estudados na modernidade

Tradução torna obra de Kant mais acessível

Edição em português traz notas explicativas e contextualização

A imagem é um retrato em preto e branco de um homem de expressão séria, com cabelo claro e penteado para trás em estilo antigo, com cachos nas laterais. Ele veste casaca escura e uma gravata de tecido volumoso
Immanuel Kant: filósofo alemão é um dos mais estudados na modernidade

Desde seu lançamento, em 1785, Grundlegung zur Metaphysik der Sitten, de Immanuel Kant — uma das mais importantes obras da filosofia moral —, se propõe a compreender a moralidade em seu princípio fundamental e a forma como isso se aplica aos homens. A Editora da Unicamp acaba de publicar uma nova tradução do texto, feita pelo professor Osmyr Faria Gabbi Jr.

A edição comentada de Fundamentação da metafísica da moral busca elucidar um dos textos de maior influência da filosofia ocidental por meio da apresentação de notas que explicam e contextualizam o original (em alemão) e a tradução (em português). Por conta disso, a obra, que integra a Coleção Fausto Castilho — uma coletânea de textos consolidados no meio acadêmico, em versão bilíngue —, consegue não apenas tornar o texto mais acessível e auxiliar nos estudos da graduação em filosofia, mas também fomentar pesquisas na área.

Em entrevista ao Jornal da Unicamp, Gabbi Jr. apresenta algumas curiosidades por trás da difícil tarefa do tradutor.

Jornal da Unicamp — Quais foram os maiores desafios encontrados durante o processo de tradução?

Osmyr Faria Gabbi Jr. — Existem vários, mas vou me deter em dois. O primeiro foi evitar usar termos em português que abram possibilidades de interpretação ausentes em alemão. Por exemplo, o termo Fakultät, que designa “faculdade” no sentido que se diz, em português, “faculdade de direito”, é traduzido, às vezes, como “capacidade”, no sentido de “capacidade mental”. O resultado dessa escolha é ler o Conflito das faculdades como um tratado sobre conflitos mentais. O segundo consistiu em tentar manter, em português, sentenças longas, devido ao hábito de Kant de seguir uma oração principal com várias subordinadas adjetivas, explicativas e restritivas.

JU — Como foi o processo de criação das notas que acompanham o livro?

Osmyr Faria Gabbi Jr. — As notas tinham o duplo objetivo de mostrar o encadeamento da obra estudada e, quando possível, contextualizar o parágrafo dentro do conjunto das outras obras de Kant e da filosofia. Sempre obedecendo à regra de que as obras anteriores, do próprio Kant ou de outros filósofos, elucidam a obra presente.

JU — A quem se destina essa obra?

Osmyr Faria Gabbi Jr. — Para além dos estudantes de filosofia e do público acadêmico, a obra destina-se a todo indivíduo que tem preocupações éticas. Nesse sentido, o livro é fundamental para entender, por exemplo, o motivo de não se poder dizer que, no conflito entre nazistas e não nazistas, há boas pessoas em ambos os lados.

JU — Quais contribuições o livro oferece para os estudos de filosofia hoje?

Osmyr Faria Gabbi Jr. — A doutrina de Kant sobre a moral é uma doutrina que pressupõe a racionalidade e a moralidade como duas faces de uma mesma moeda. Como o ser humano é capaz de ser racional sem ser moral, é inevitável que haja uma assimetria entre o moral e o imoral. Somos capazes de identificar a imoralidade sem sermos capazes de identificar o que é moral.

JU — Já que o título foi pensado como ferramenta didática, que cuidados foram tomados em sua apresentação? Houve adaptações específicas pensando no uso em sala de aula?

Osmyr Faria Gabbi Jr. — Acredito que os alunos de filosofia que estudam um determinado autor precisam conseguir ler a língua original em que a obra foi escrita. Portanto, como os três semestres [período em que ocorreu uma série de aulas sobre o texto de Kant, no Departamento de Filosofia do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas (IFCH) da Unicamp, para as quais se elaboraram a tradução e as notas] foram dedicados à defesa dessa crença, optei por não realizar grandes alterações ou adaptações na tradução.

JU — Como você avalia o grau de dificuldade da obra? E qual é a importância desse texto para os estudos de graduação em filosofia?

Osmyr Faria Gabbi Jr. — A obra, desde que cercada dos devidos cuidados, não é de difícil compreensão. Quando o curso começou, havia uma expectativa, por parte dos alunos, de que essa obra de Kant ensinaria sobre o que é moral. Aprenderam que sabemos quando um ato é imoral, mas não quando ele é moral. Acredito que seja um aprendizado que deva ser levado para a vida prática.


A imagem mostra a capa de um livro intitulado "Fundamentação da metafísica da moral", de Immanuel Kant. Abaixo do título, aparece o nome em alemão, Grundlegung zur Metaphysik der Sitten. Também consta que é uma edição bilíngue (alemão-português) com tradução e guia de leitura de Otfried Höffe e Fabio C. Jr. A capa tem design simples, com fundo branco e uma faixa verde na parte superior.
A imagem mostra a capa de um livro intitulado "Fundamentação da metafísica da moral", de Immanuel Kant. Abaixo do título, aparece o nome em alemão, Grundlegung zur Metaphysik der Sitten. Também consta que é uma edição bilíngue (alemão-português) com tradução e guia de leitura de Otfried Höffe e Fabio C. Jr. A capa tem design simples, com fundo branco e uma faixa verde na parte superior.

Título: Fundamentação da metafísica da moral
Autor: Immanuel Kant
Tradução: Osmyr Faria Gabbi Júnior
Edição: 1ª 
Ano: 2025 
Páginas: 320
Dimensões: 16 cm x 23 cm

A imagem é um banner de lançamentos da Editora Unicamp. Ele apresenta três livros:

O Moderno Príncipe de Gramsci, de Francesca Izzo – 224 páginas, dimensões 16 x 23 cm.

Redução de Exposição ao Risco Cambial, de Natalia Dus Poiatti – 140 páginas, dimensões 14 x 21 cm.

Sob os Signos da Violência, organizado por Andre Benatti, Rosana Santos e Wellington Ramos – 248 páginas, dimensões 14 x 21 cm.

No rodapé, há o endereço da livraria da Editora Unicamp, site e e-mail para vendas. O fundo do banner é vermelho e há imagens das capas dos livros.
Ir para o topo